WordPress localization is more than just WPML

Use Beebox in conjunction with WPML to unlock the powerful WordPress localization workflows.
OVERVIEW

Our WordPress Beebox connector

Connect WordPress to Beebox via WPML to create and leverage translation memory to automatically translate repetitions and exact matches to previous translations. Send work for assignment to a TMS solution or vendor.

Live preview of your website

Easy setup

Exact matches & repetitions

Batch & project preparation

Custom publishing configurations

CASE STUDY

Rui Milheiro, Hogarth Worldwide

“Wordbee has a lot of features that really stand out against other TMS systems on the market. You have a lot of power to customize the solution to pretty much any way of working that you need.”

Connect WordPress sites to Wordbee using Beebox 

For Language Service Providers who are looking for a solution for customers who require WordPress localization, Beebox allows them to connect to their Translation Management System or directly to Wordbee, which is the TMS and CAT Tool that helps LSPs run their whole business.

Beebox connects WordPress with the vendor or TMS system they prefer, although it is most powerful when used in conjunction with Wordbee’s powerful TMS and CAT tool.

Beebox leverages translation memory before content is sent for translation, which generates a cost preview and helps customers to see their discounts.

 

OVERVIEW

How the WordPress localization connector works

Wordpress connects to Beebox using WPML

Using WPML, you can quickly ship pages, menus, widgets, and all other content types to Beebox.

Apply translation memory to your WordPress translations in Beebox

Beebox features an independent translation memory which helps WordPress customers to automatically translate exact matches and repetitions from previous translations. A cost preview is generated.

Sends content to Wordbee for localization

When the cost preview is approved, Beebox sends your content to Wordbee (or other tools) for translation. With Wordbee, the translation can be performed in the normal CAT Tool or by using Beebox’s Live Preview and in-context editing.

Depending on your configurations, you can automatically and conditionally kick off jobs and even translation assignments. And in Wordbee, you can automate workflows, manage your terminology, automatically create invoices, and much more.

Publish content back to WordPress via API

When jobs are closed and your content is localized, Wordbee pushes your content back to WordPress. You can setup your own validation workflows to meet your requirements.

Additional features for WordPress localization

Beebox provides a wide-array of benefits and features for WordPress customers. This is just a selection.

Integrates with WordPress with WPML

Using the WPML plugin, you can easily connect Beebox to WordPress.

Live preview and in-context editing

Beebox, when used with Wordbee, allows the translator to work in-context and create translations on the page, improving quality and simplifying workflow steps.

Multiple source languages

You may have original content in different languages. Beebox makes it easy to translate from multiple source languages to different target languages.

Isolates HTML Markup

Beebox isolates HTML Markup to prevent against human error that may affect the formatting of your content.

Generate cost previews

Especially for LSPs, Beebox allows you to automatically generate a cost preview for your clients so they can see how much localization will cost based on your pricing rules.

Track your projects

Beebox makes it easy to track the status of all of your current translation projects.

No manual export

Absolutely no manual export or import of translation files required. All jobs are completed using web services.

Connect your preferred vendors

Beebox gives you freedom. Work with your preferred vendors, in-house teams, or TMS.

JOURNEYS

How the Wordbee vision impacted these clients

CASE STUDY

Vittoria Ceccarini, Sanitas

The solution is ideal for translators, agencies and internal language services who demand a high degree of workflow personalisation.

CASE STUDY

Rui Milheiro, Hogarth Worldwide

“Having [ . . . ] a system that has all the features and functionality a company like Hogarth requires isn’t easy, but Wordbee manages to deliver.”

CASE STUDY

Peter Argondizzo, Argo Translation

We have done really amazing integration work through the API and are very thankful for all of the support we get from the team. Wordbee has been great.

Want cool localization techniques straight to your email?

Keep up on the latest in localization management techniques with Wordbee.

You have Successfully Subscribed!