Setting up your source files for translation In early ’90s, the need for clear instructions to accompany consumer products arouse dramatically. Consequently, many organizations issued the first relevant standards. One example of this is the ISO Guide 37:1995....
Student perspective: My Wordbee internship experience I started my internship at Wordbee (in the Luxembourg office) on the 8th of April. In order to graduate, I had to do an internship of at least two months related to my studies in Foreign Languages applied to...
Wordbee User Day 2019 Wrap-Up Wordbee’s user event on June 13-14, 2019 in Lisbon, Portugal, was again a big success. The event saw the participation of many Wordbee Translator users who networked and exchanged contact information for future collaborations. Last...
Wordbee Announces New Terminology Management Solution And it’s beautiful. To kick-off the terminology management solution, we have a double webinar in September! First, a panel discussion about strategies for getting started with terminology management, followed...
Detailed Terminology Management by Wordbee And it’s beautiful. Up until today, Wordbee has relied on a glossary-based system for terminology, which has worked very well for some of the world’s largest companies. Now, Wordbee has a comprehensive terminology...
Terminology Management: Getting Started To commemorate the launch of the new Wordbee Terminology Management Solution, we’re diving into how to get started with terminology management as an organization, LSP, or freelance translator. In a previous post, we discussed...