产品网络研讨会
搜索网络研讨会
注册后观看任意一场历史网络研讨会的回放。
MT Integrations in Wordbee Translator
July 2nd, 5:00pm to 6:00pm CEST.
Machine translation is quite practical for apparent reasons. And in Wordbee Translator it is not only possible to use many MT integrations out-of-the-box.
Setting Character Limitations for Localization Projects
June 25th, 5:00pm to 6:00pm CEST.
Be it game localization or website localization, localization projects might involve certain character limitations. Smart software should be able to be instructed to remember file or segment-based restrictions.
Software localization methodologies panel discussion
June 14th, 8:00pm to 9:00pm CEST.
Our panel of experts will help to make your localization processes smarter, your application better, and hopefully stop your hair from falling out when shipping localized applications.
The New QA Module in WBT: Issue Resolver
June 4th, 5:00pm to 6:00pm CEST.
The QA module in Wordbee Translator has always offered a large set of linguistic checks, including dates, numbers, forbidden terms, markups, text length, etc. The new “Issue Resolver” now allows linguists to focus on segments with QA issues on a separate window, so that each issue is addressed and solved independently.
A Guide for External Workers in WBT
May 3rd, 5:00pm to 6:00pm CET.
This webinar will show you how an external worker can log into his Wordbee workspace, accept or decline jobs, access the translation editor, and complete jobs.
My Brand, My Invoice: Template Customization
April 26th, 5:00pm to 6:00pm CET.
Wordbee Translator can create client and supplier quotes&invoices automatically. And you will definitely want our platform to generate documents that will reflect your branding.
Travel & Tourism Panel: Localization Strategies & Processes
April 25th, 5:00pm to 6:00pm CET.
In this panel webinar, experts are fielding questions about the evolving requirements for localization in the travel and tourism sector and the strategies that are currently working well for their teams.
The Editor’s Diary: The New Editor
April 5th, 5:00pm to 6:00pm CET.
The New Editor of Wordbee Translator has been released. The great multi-column view, revision history, QA reporting, comment categories, new filtering and exporting options will make your life easier.
Customizing reports with Wordbee Translator
April 3rd, 5:00pm to 6:00pm CET.
Whether you are interested in producing financial reports, retrieving the list of job assignments for a given projet or all, or simply produce client-specific reports, we propose you to attend this webinar and learn about you can freely customize its content and look & feel.
Plan Ahead with Wordbee Translator
March 22nd, 5:00pm to 6:00pm CET.
Achieving a bird’s view over your projects is the main idea behind using a comprehensive platform like Wordbee Translator. In this webinar, you are going to see the various options to track ongoing projects, jobs and orders per client, supplier and project manager.