New QA Issue Resolver Module added to WBT
The new QA “Issue Resolver” now allows linguists to focus on segments with QA issues on a separate window, so that each issue is addressed and solved independently.
How to set character limits for localization
Be it game localization or website localization, localization projects might involve certain character limitations. Setting certain values (absolute numbers), percentages or even defining separate segment-based values is possible in Wordbee Translator.
5 Tips for Writing Social Media Posts for Different Countries
When you're trying to create global online content, it's not enough to just translate your...
Episode 10: Bruno Herrmann, previous Digital Globalization Director at Nielsen
In this episode of the International Buzz we talk to Bruno Herrmann, previous Digital Globalization Director at Nielsen. While discussing the need for snackable content, he also explains what it takes to produce good global content, and why he prefers referring to AI as automated intelligence as an alternative definition.
4 Important Tips For Any Medical Translation Project
One of the important features about translation is ensuring it is delivered on time to the client and is accurate. This is more important for medical translations than any other as clients are totally dependent on the accuracy of the translation.
Wordbee Translator: Comprehensive localization tools for enterprises
Wordbee Translator is the most comprehensive localization tool for enterprises on the market featuring a complete feature set that includes business functionalities for project management, client/workflow management, reports and business analytics.
How should enterprises approach the decision to implement a TMS v.s. outsourcing translation management to an LSP?
How do enterprises decide if they should implement a translation management system (TMS) or outsource translation management to an language service provider (LSP)? Let our Wordbee experts tell you!
A Guide for External Workers in WBT
May 3rd, 5:00pm to 6:00pm CET.
This webinar will show you how an external worker can log into his Wordbee workspace, accept or decline jobs, access the translation editor, and complete jobs.
Wordbee Global Search: Powerful search tool
Searching for specific keywords, segments, or even portions of a sentence within project translations has never been easier thanks to Wordbee Global Search.
Wordbee Translator update: Set appointments for interpreting jobs
Interpretation and language services are a big part of growing your business in a new market. If you are managing interpretation projects, then you need to be able to define start & end dates for your jobs.
Dynamic Duo: Wordbee Translator and AEM Localization
The Wordbee Beebox Connector for AEM Localization makes translating content an efficient and user-friendly process. The connector lets you filter and select content for multiple translations tasks and have AEM Localization sites updated with a click.
Mandatory supplier QA checks
Project managers can now make QA checks by suppliers mandatory as part of their workflows. Sweet!
Why Cloud-based Translation Management Systems Are Inevitable
Having a cloud-based TMS is no longer an option if you want to keep up with industry standards and stay competitive. Flexibility, collaborative translation workflows, and lower system maintenance are just a few of many advantages you can benefit from.
My Brand, My Invoice: Template Customization
April 26th, 5:00pm to 6:00pm CET.
Wordbee Translator can create client and supplier quotes&invoices automatically. And you will definitely want our platform to generate documents that will reflect your branding.
Travel & Tourism Panel: Localization Strategies & Processes
April 25th, 5:00pm to 6:00pm CET.
In this panel webinar, experts are fielding questions about the evolving requirements for localization in the travel and tourism sector and the strategies that are currently working well for their teams.
Practical advice for incorporating SEO into your website content translation
Are you ready to translate your website the right way? Here are some important tips to have in mind before SEO translation.
Introduction to Machine Translation
Machine translation workflows save money and meet the needs of some projects exactly, they also improve turnarounds on certain types of content.
Enable suppliers to amend services & rates
After months of hard work, we are more than happy to announce that Wordbee Translator now enable suppliers to amend services & rates.
6 ways SEO translation can increase your sales
Learn some of the ways in which translating your website with SEO translation can make you increase your overall sales and expand your business.
Wordbee Expands Global Presence, Announces New Partnership in Asia
Luxembourg, April 20, 2018 – Wordbee announced today the addition of Richard Delanty as a new Wordbee reseller in Asia.