Once several translation versions of the same text have been produced, a reconciliation step can be added to the project’s workflow. During the reconciliation work, a linguist compares both translations and collects the best items to create the final translation. During this process, the linguist can add comments, ask questions, and exchange with the translators right within the translation interface.

Want cool localization techniques straight to your email?

Keep up on the latest in localization management techniques with Wordbee.

You have Successfully Subscribed!