Games Localization: Questions and answers from our panel experts The Panelists Sarah Beuter: Head of Localization at Gameforge Artur Foxander: Senior QA Manager at Paradox Interactive Aline Müller: Game Localization Expert & Organisational Consultant Daniel...
Why we should use Spanglish to market to Spanish speakers in North America Guest post by Brad Meehan, Adobe AEM expert. Since 2008, he has implemented numerous large-scale Adobe AEM installations for a variety of clients and industries, such as FedEx, Ford, SAP,...
Interview with Mark Shriner, new Wordbee Sales Director for North America Mark Shriner has joined Wordbee as the Sales Director for North America. Mark has wealth of knowledge and experience in the translation industry and has worked in a variety of executive roles...
Quality, Accuracy and Back Translations Think about an over-the-counter product you might choose to soothe a wintertime cough. The instructions for the use of that cough suppressant need to be accurate and straightforward, with absolutely no ambiguities or...
Interview with Dr Abderrafih Lehmam, Ph.D and CTO of MINING ESSENTIAL Created in 2008, MINING ESSENTIAL is a French-based publisher of automatic text summarization technologies. MINING ESSENTIAL sells innovative products for workstations, corporate applications and...
Conducting the Global Content Symphony For large enterprises active in many countries and languages, content comes in a wide variety of shapes and sizes, destined for this market and not for another. With so many moving parts, conducting the global content symphony...