Wordbee New Editor: Where are we now? If you’re a user of Wordbee Translator, you’ve probably noticed that Wordbee is in the process of revamping most of its features. We started doing this around the time the New Editor was launched. Of course, this is a prelude to...
New QA Issue Resolver Module added to WBT Wordbee Translator already comes with a dedicated, powerful QA that has a large set of linguistic checks, including dates, numbers, forbidden terms, markups, leading/trailing spaces, translation consistency, text length, etc....
How to set character limits for localization When it comes to writing content for your game localization or website localization, character limits are super important. Many project managers wonder, “But what is the character limit?” or “How does the...
Wordbee Translator: Comprehensive localization tools for enterprises Is Wordbee Translator the right solution for you? Does your business handle dynamic global content? Does your business have several software applications to handle your translation process? Does your...
Wordbee Global Search: Powerful search tool Even if your translation segments are ancient and growing weeds, searching for specific keywords, segments, or even portions of a sentence within project translations has never been easier thanks to Wordbee Global Search....
Wordbee Translator update: Set appointments for interpreting jobs Benefits of the new update Interpretation and language services are a big part of growing your business in a new market. If you’re managing interpretation projects, then you need to be able to...