Let’s Protect Indigenous Languages! In 2016, the UN General Assembly passed resolution A/RES/71/178 proclaiming 2019 as the International Year of Indigenous Languages. The resolution came after the recommendation of the UN Permanent Forum for Indigenous Issues:...
Interview With Annette Schiller, FIT Europe In 1991 the International Federation of Translators (FIT, Fédération Internationale des Traducteurs) launched the idea of an officially recognized International Translation Day, to be celebrated on September 30th. The...
Strategies for efficient in-country review In this article we discuss in-country review from a translation buyer’s perspective. Another article on this topic from an LSP’s perspective will follow in the near future. Here is your worst-case scenario: You’ve just...
Terminology 101: How to Choose Your Terminology Sources This article is part of a series on terminology management dealing with translation-oriented issues and it is meant for translators, language service providers and enterprises alike.Previous articles:Terminology:...
How to differentiate your localization & translation brand Knowing what to say, how to say it, and who to say it to, so that you get noticed. Reasons to use voice of customer (VOC) data to differentiate your copy & value proposition One of the...
Cultural Immersion as a Game Localization Strategy You wake up. You take a shower, have breakfast, diddle around on web comic sites and meme repositories, or maybe do a short meditation, do couple of stretches to get the body and the mind ready to plug into the...