Wordbee 2nd User Meeting and 10-Year Anniversary Recap Wordbee pulled off a resounding success at the second user meeting on May 30, 2018 at the International Auditorium in Brussels. The event saw the participation of over 70 users who networked and exchanged contact...
Wordbee Translator: Delivery date fundamentals for cost effective translation projects One of the most difficult aspects of translation project management is setting and then managing the expectations of both clients and stakeholders. While most of you already know...
Wordbee New Editor: Where are we now? If you’re a user of Wordbee Translator, you’ve probably noticed that Wordbee is in the process of revamping most of its features. We started doing this around the time the New Editor was launched. Of course, this is a prelude to...
New QA Issue Resolver Module added to WBT Wordbee Translator already comes with a dedicated, powerful QA that has a large set of linguistic checks, including dates, numbers, forbidden terms, markups, leading/trailing spaces, translation consistency, text length, etc....
How to set character limits for localization When it comes to writing content for your game localization or website localization, character limits are super important. Many project managers wonder, “But what is the character limit?” or “How does the...