Side-by-side Reconciliation

Side-by-side Reconciliation

During the final stage of back translation, managers or validators will need to compare the results of the back translation to the original text. They need to spot issues where the meaning is confusing or even lost during the direct and back-translation process. Back...
Multi-column Translation Editor

Multi-column Translation Editor

The traditional translation tool has two columns, one for the source language and one for the target language. Wordbee Translator allows users to display multiple columns, which creates several innovative opportunities for savvy users. In addition to displaying...
Copy Tags to Target

Copy Tags to Target

You can easily copy the tags in the source segment to the target segment in the translation editor. However, the text itself is not copied. This function is useful when dealing with HTML, MS Word, MS Excel, MS Powerpoint, Adobe Indesign and FrameMaker, and other file...
Hotkeys & Shortcuts

Hotkeys & Shortcuts

Shortcuts are combinations of two or more keys that you can use to execute certain actions which would usually require a mouse click. Translators, vendors, project managers, and all other user roles can customize their hotkeys uniquely for their account. When...
Customizable Comments Categories

Customizable Comments Categories

The Timeline offers a comprehensive communication tool that enables virtual teams to exchange information. To help team members quickly find comments and topics, you can add a category to comments. You can allow translators to add comments to revisors or ask questions...

Wordbee all-round features

Reaching global markets means you need to get your translation management together. 

Want cool localization techniques straight to your email?

Keep up on the latest in localization management techniques with Wordbee.

You have Successfully Subscribed!